read

At-Tur Section 1: The Day Of Judgment Described

  • The Coming Of The Day Of Judgment Is Certain

  • The Blissful Recompense Awaiting The Believers And The Woeful Torment Which The Disbelievers Shall Have

At-Tur Verses 1 – 28

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In the name of God, the Beneficent the Merciful

وَالطُّورِ

“By1the Mountain ‘Tur’2“ (52:1)

وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ

“And the Book written” (52:2)

فِي رَقٍّ مَنْشُورٍ

“On a lustrous Parchment outstretched” (52:3)

وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ

“And by the House3populated4“ (52:4)

وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ

“And by the Roof5elevated6“ (52:5)

وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ

“And by the Sea7boiling” (52:6)

إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ

“Verily the chastisement of thy Lord shall indeed come to pass” (52:7)

مَا لَهُ مِنْ دَافِعٍ

“There is none to repel8it” (52:8)

يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا

“On the Day9when the heaven shall reel a (Terrible) reeling10“ (52:9)

وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا

“And the mountains shall fly an (awful) flight11“ (52:10)

فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

“Woe then that day unto those who belie the Truth12“ (52:11)

الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ

“Those who, in vain sport13do play” (52:12)

يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا

“The Day on which they shall be driven unto the hell-fire with a violent drive” (52:13)

هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ

“[And it shall be said unto them]: ‘This is the Fire14which ye used to belie’” (52:14)

أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنْتُمْ لَا تُبْصِرُونَ

“What! Is it sorcery then? Or ye see it not?” (52:15)

اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

“Enter ye into it then be ye patient, or be ye not patient, alike shall it be unto you; certainly, shall ye be recompensed what ye used to do” (52:16)

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ

“Verily the pious ones shall be in the gardens15amidst the bounties (therein)” (52:17)

فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ

“Rejoicing in what gave them their Lord, and saved them their Lord from the chastisement of the Hell” (52:18)

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

“(It will be said unto them)’. “Eat ye and drink ye in health and delight for what ye used to do’” (52:19)

مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَصْفُوفَةٍ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ

“Reclining on thrones ranged; And We will unite16them with Huries (maidens pure) with large (lovely) eyes17“ (52:20)

وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُمْ مِنْ عَمَلِهِمْ مِنْ شَيْءٍ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ

“And those who believe and follow them their offspring in faith, We will unite18with them their offspring and We will lessen not unto them aught of their (good) deeds; Every man shall for what he hath wrought, be responsible19“ (52:21)

وَأَمْدَدْنَاهُمْ بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ

“And We will provide with fruits and flesh of what they desire20“ (52:22)

يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ

“They shall pass therein to one another a cup21wherein shall not be any vanity nor a sin22“ (52:23)

وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَكْنُونٌ

“And there shall go around them (serving them) youths (handsome) as if they are imbedded pearls23“ (52:24)

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ

“And some shall accost the others making mutual enquiries” (52:25)

قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ

“They will say: ‘Verily we feared ere (this) in regard to our families’” (52:26)

فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ

“But God hath bestowed His grace on us, and He hath saved us from the chastisement of the scorching wind” (52:27)

إِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلُ نَدْعُوهُ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ

“Verily, we used ere this to call upon Him; Verily, He is the Benign, the Most Merciful” (52:28)

Commentary

Verse 1

The adjuration is by five things to assert the certainty of future events in the most emphatic terms in verse 7 to 28 - the coming of judgement and the passing away of this phenomenal world; the future ill consequences of ill deeds; and the future attainment of bliss and complete realisation of Allah’s grace and mercy as recompense for good deeds.

Tur, i.e., The Mount, The Mount Sinai, which stands for all that happened in the ministry of Moses. There is a mention of it in 95:2.

Verse 2

The Book inscribed ‘The Secured Tablet’ called the Lawh al-Mahfooz., Some commentators mean the Holy Qur’an and some others mean Torah which was given to Moses on the Mount Sinai, inscribed on Tablets of Stone.

With the exception Tur which clearly refers to Mount Sinai- The rest of the references are to things not terrestrial. The written Book in the lustrous sheet, refers neither to Torah nor to Qur’an nor either to other Scripture in its revealed form. Therefore, the Book will refer to whatever is inscribed on ‘Lawh al-Mahfooz’, on the Secured Tablet (A.P.).

Verse 3

The Scroll unfolded is The Holy Qur’an, which is unfolded by a revelation for the benefit of mankind as a whole and for all times.

Verse 4

Bayt al-Ma’mur (the much-frequented house), the Holy Ka’ba, which is always full of the visitors, the pilgrims, on all days of the year, the Ka’ba which was cleared of the idols in it by the Holy Prophet (S) and Imam ‘‘Ali (‘a) and re-dedicated to the worship of the One True God.

Some commentators say that by the word ‘Bayt’, i.e., house, it means the ‘Bayt al-Ma’mur’ a place of adoration for the heavenly bodies.

So, ‘Bayt al-Ma’mur’ does not refer to any terrestrial sacred place of worship none of which is ever filled with worshippers all the days of the year; but it refers to the heavenly place of worship as narrated by ‘‘Ali Ibn Abi Talib (‘a): “The heavenly place of worship which is visited every day by a multitude of angels who never revisit it again”, which implies the ever increase of the angels which means the ever expansion of the realm of creation24 (A.P.).

Verse 5

“The roof elevated” is the canopy of heaven, to whose height or sublimity no limit can be assigned by the mind of man. The nebular ocean refers to the beyond physical expanse. Except Tur, all above-noted signs or things are celestial.

Verse 6

The Nebular Oceans within the heart of the earth, within the suns - and the other heavenly bodies (A.P.).

Verses 7 - 10

Verses 7 to 10 illustrate with the solemnity the reference to the above great things of wonder which are facts, the coming Doom from God also, is assured as a reality which shall come to pass.

Verse 11

The day of reckoning will be a day of woe to the unjust who belied the signs of Allah, just as it will be a day of joy and bliss to the righteous believers. Every evil thought or deed has its own retributive and punishable chain of consequences. Whatever is done in this life is a preparation for the hereafter, which the disbelievers will find a reality after the day of judgement, not a farce. They did not take notice of the signs of Allah nor paid attention to the warnings the messengers of Allah gave them, so there will be no time for repentance. They will roast in hell, whether they endure it or not.

Verse 12

The reference is to those who ridicule the warnings about the day of requital, and spend their time in sport and vain amusements, the time which everyone has to avail of, to prepare for himself for the life hereafter specially to give the account of his life, to the Lord.

Verse 15

The disbelievers would then be asked, if they now realise that the warnings that the apostles of God, gave them about the Day of Judgment, were not fake or false but truth which they see with their own eyes.

Verse 16

In the worldly punishment one is punished for an act but in the natural punishment one receives, which one does here, i.e., the final shape of what the actions assume (A.P.).

The righteous believers will be in the land of eternal bliss. By their own effort and striving they won Allah’s grace and mercy.

Verses 17 - 19

Everyone, as an individual, will have full satisfaction (in whatever he or she does) dignity and joy of companionship. Every one will be purified but will not be merged into one sameness.

There will be a general social satisfaction shared with all whom they loved in this earthly life, all near and dear ones, provided they had believed and done good deeds, because each individual is responsible for his conduct and none shall bear another’s burden, as stressed in 2:48, 2:123, 2:254; 6:164; 17:15; 35:18; 39:7 and 53:38.

Relationship of this life has no value in the hereafter unless it is sanctioned by the ties of true faith.

Verse 20

Though the Hoor or the Ghilman, would not be the beings, same as the imperfect, impure and the mortal human beings of this life, they are beings, purity and beauty embodied who could not be aptly explained with comparison to anything in this world which could not be compared to that of the hereafter. Make their offspring follow them in their goodness25.

Verse 21

Note the doctrine of the personal responsibility of every individual man or woman – None shall bear the burden of the other - This aspect of the individual responsibility, the realization of which is essential to make man live a strictly controlled and perfectly cautious life, is repeatedly stressed as in 2:48, 2:123, 2:254; 6:164; 17:15; 35:18; 39:7 and 53:38.

Clearly asserts that mere relationship in this life is of no value in the hereafter unless it is confirmed with the ties of faith. (A.P.)

  • 1. I swear.
  • 2. Refer to Verse 95:2.
  • 3. The Ka’bah.
  • 4. Visited by frequent worshippers.
  • 5. Refer to Verses 16:26; 21:32.
  • 6. Something beyond the physical expanse.
  • 7. Refer to Verses 40:72; 81:6.
  • 8. Refer to Verse 70:2.
  • 9. The happenings on the eve of the Resurrection for the Final Judgment.
  • 10. Refer to Verses 82:1; 84:1.
  • 11. Refer to Verses 81:3; 77:10; 78:20.
  • 12. Refer to Verses 70:6-10; 83:10.
  • 13. In discourse.
  • 14. Refer to Verse 36:63.
  • 15. Of Paradise.
  • 16. Make their offsprings follow them in their goodness thus multiply or add the reward of one with that of the other, for both of them.
  • 17. Refer to Verses 37:48-49; 44:54; 55:56; 55:72 56:22; 56:35-37.
  • 18. Make their offsprings follow them in their goodness thus multiply or add the reward of one with that of the other, for both of them.
  • 19. Refer to Verses 53:39; 74:38.
  • 20. What they would be pleased to have. Refer to Verses 56:20; 56:21.
  • 21. Of drink which would not corrupt the mind or affect the health
  • 22. Refer to Verse 56:25.
  • 23. Refer to Verses 56:17; 76:19.
  • 24. Concerning the expansion of the realm of creation, refer to Verse 51:47.
  • 25. Refer to Verses 37:48-49; 44:54; 55:56; 55:72 56:22; 56:35-37.